No exact translation found for عامل الاستدامة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عامل الاستدامة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Groupe de travail sur la viabilité des finances publiques a été créé le 11 février.
    فقد استهل الفريق العامل المعني بالاستدامة المالية عمله في 11 شباط/فبراير.
  • À l'inverse du comportement économique courant, il s'agit en l'occurrence de payer «le prix le plus élevé possible plutôt que le plus bas possible», en mettant l'accent sur la responsabilité sociale et l'effet des transactions commerciales sur les traditions culturelles, les conditions de travail, les revenus des travailleurs et le respect de l'environnement dans une optique à long terme.
    وخلافاً للسلوك الاقتصادي العادي، تركز التجارة النزيهة على دفع "أكثر ما يمكن وليس أقل ما يمكن"، وعلى تأكيد المسؤولية الاجتماعية وتأثير المعاملات التجارية في التقاليد الثقافية، وظروف العمل، وأجور العاملين، والاستدامة البيئية.
  • Le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix a salué en particulier la création, le 14 mai, du Conseil des finances publiques de Bosnie-Herzégovine et la prorogation du mandat du Groupe de travail sur la viabilité des finances publiques.
    ورحب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، بوجه خاص، بإنشاء المجلس المالي للبوسنة والهرسك في 14 أيار/مايو، وبتمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاستدامة المالية.
  • Ce risque de perte de la mémoire institutionnelle est aggravé par l'absence d'un système de mentorat grâce auquel les jeunes administrateurs, qui sont l'avenir de la Division, pourraient acquérir les connaissances et les savoir-faire de leurs collègues plus chevronnés.
    ومما يزيد من تفاقم عامل عدم الاستدامة غياب نظم التوجيه الكافية من أجل تمكين الموظفين الفنيين المبتدئين، الذين يمثلون مستقبل الشعبة، من اكتساب معارف وخبرة زملائهم الأقدمين.
  • Nous relevons avec satisfaction les progrès enregistrés dans l'application de normes telles que les institutions démocratiques opérationnelles, la libre circulation, les retours durables et les droits des minorités.
    ويسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ هذه المعايير المتعلقة بالمؤسسات الديمقراطية العاملة، وحرية الحركة، واستدامة عودة العائدين وحقوق الأقليات.
  • M. Mantovani (Italie) (parle en anglais) : L'augmentation sans précédent des engagements des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix - considérés, de manière justifiée ou non, comme des activités qui sont entreprises sans se préoccuper beaucoup de la possibilité de les prolonger - rend les réflexions d'aujourd'hui sur la question de la prévention des conflits plus opportunes que jamais.
    السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): إن الزيادة غير المسبوقة في التزامات الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام وهي زيادة يرى البعض - عن حق أو غير حق - أنها لا تراعي عامل الاستدامة - تجعل من مناقشتنا اليوم حول منع الصراعات حدثا يجيء في أوانه تماما.
  • Il soutient que la cause fondamentale du sous-développement et de la persistance d'une pauvreté généralisée dans ces pays tient au chômage endémique, au sous-emploi et à la faible productivité du travail, et que la durabilité des progrès économiques et sociaux dans ces pays dépend en dernier ressort de la création de capacités productives efficaces.
    ويرى التقرير أن السبب الأساسي للتخلف واستمرار الفقر المنتشر على نطاق واسع في أقل البلدان نمواً هو تفشي البطالة، والعمالة الناقصة، وانخفاض إنتاجية اليد العاملة، وأن استدامة التقدم الاقتصادي والاجتماعي في هذه البلدان تتوقف في نهاية المطاف على بناء قدرات إنتاجية قوية.
  • Lors de ce forum, l'accent a été mis sur l'analyse et la promotion d'un travail décent comme étant la clé de la viabilité économique, sociale et environnementale et l'occasion de faire le point des progrès accomplis en vue de garantir le caractère juste et équilibré de la mondialisation.
    وهذا المنتدى يركز اهتمامه على تحليل العمل الكريم وتعزيزه بوصفه العامل الرئيسي المؤدي إلى الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، ويمثل فرصة لاستعراض التقدم المحرز ضماناً لاتسام العولمة بالإنصاف والمزيد من التوازن.